Даже не зная Дмитрия Пучкова в лицо, многие из нас наверняка слышали его голос. Он переводил зарубежные фильмы, а также выпускал пародийные переводы блокбастеров. Сегодня Пучков – известный блогер, обладатель многомиллионной аудитории.
Прозвище "Гоблин" Дмитрий получил в 1990-х. Оно оказалось связано с мультипликацией. В мультфильмах "Мишки Гамми" злодей приводил из леса огров – великанов-людоедов.
Однако переводчик ошибочно назвал их гоблинами, поэтому у русских людей слово начало ассоциироваться с какими-то большими и агрессивными созданиями. Так называли и сотрудников правоохранительных органов.
В те годы Дмитрий как раз работал в милиции. "Мы прочитали в газете заметку под названием "Гоблины в милицейских шинелях". Оперативники не ходят в шинелях, было смешно отдельно. Ну, поэтому друг друга мы в насмешку так называли", – рассказал блогер.
Что Дмитрий Пучков больше всего ценил в СССР? Как он относится к советской идеологии? Что Пучков считает наиболее важным для русского народа? Об этом и многом другом – в новом выпуске программы "Жизнь и судьба" на канале "Россия 1" и медиаплатформе "Смотрим".
Следите за новостями кино и индустрии в "Киноблоге" платформы "Смотрим": трейлеры и подборки, топ фильмов и сериалов, эксклюзивы и бэкстейджи.